نماذج تقييم وتحديد المخاطر (سجل المخاطر ) لمختلف المهن 1 All RISK for All Jobs
ELECTRICAL
INSTALLATIONS
|
التركيبات الكهربائية
|
NOTE: These
assessments have been compiled to
identify the potential risks and the precautions required to eliminate,
reduce or adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار المحتملة
والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ، وفرص أساليب السيطرة المناسبة عليها.
|
POTENTIAL RISK:
NIPS, CUTS AND
ABRASION
|
الخطر المحتمل : القرض والقطوع والتآكل
|
·
Can occur on sharp edges of cable trays, etc.
or if hands and fingers become trapped during the installation process.
|
تنشأ عند اتصال حواف حادة من الكابل أو اشتبكت بالأيدي
أثناء عملية التركيب.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Personnel
must ensure that suitable personal protective equipment is worn at all times
when handling sharp or otherwise potentially hazardous materials.
|
يجب علي العاملين التأكد من ارتداءهم فبي كل الأوقات
معدات الوقاية الشخصية المناسبة عندما يقومون بالتعامل مع مواد حادة أو غيرها
مما تشكل أخطارا محتملة.
|
·
Personnel
must ensure that a “Permit to Work” has been implemented so as to reduce the
possibilities of accidents/incidents caused by a lack of communication.
|
يجب علي العاملين التأكد
من تطبيق "نظم الأمن والسلامة في العمل" لتقليل احتمالات الحوادث التي
يتسبب عنها قلة الاتصال بين الإدارة وبينهم .
|
POTENTIAL RISK:
BACK INJURIES,
STRAINS AND/OR SPRAINS
|
الخطر المحتمل : اصابات الظهر ، الاجهاد و الالتواءات
|
·
Can
occur due to the manual handling of heavy items of equipment, such as motors,
cables, etc.
|
قد تنشأ نتيجة التعامل اليدوي مع أشياء ثقيلة من
المعدات مثل الموتورات والكابلات .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Mechanical
handling should be utilised wherever possible/practicable so as to reduce manual
handling.
|
يجب استخدام المعدات الميكانيكية لتقليل او الحد من
التعامل اليدوى مع المعدات
|
·
Where
manual handling is the only viable option, the“Permit to work” should specify
the manpower required and suiteble PPE for the task
|
في حالات ضرورة الاعتماد علي التعامل اليدوي كخيار
أوحد ، يجب ان يقوم المشرف أو المسئول بتقييم العمل المطلوب ووضع خطة عمل تتفق و
" النظم الآمنة للعمل" كأن
يحمل أثنان المعدات بدلا من واحد وبذلك يتم تقليل احتمال وقوع الحوادث .
|
POTENTIAL RISK:
ELECTRIC SHOCK
|
الخطر المحتمل : الصدمة الكهربية
|
·
Can
occur if conductors have not been isolated and/or a “Permit to work” is not in place.
|
تنشأ نتيجة عدم عزل / فصل الموصلات الكهربائية أو عدم
تطبيق النظم الأمنة في العمل.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Work
must not be carried out on live equipment.
|
يجب عدم العمل مع معدات حية بمعني أن تكون متصلة
بالتيار الكهربائي.
|
·
Only
qualified and authorised personnel will work on electrical equipment.
|
يقوم بالعمل علي المعدات الكهربائية من هو المؤهل
ومرخص له بالعمل.
|
·
Supervisors
and/or responsible persons must ensure that a “Permit to Work” is in place .
|
يجب علي المشرفين والمسئولين التأكد من تطبيق
"النظم الآمنة في العمل" وتدوين (كلما دعت الضرورة) الأعمال والخطوات
التي تم أدائها.
|
·
Electrical
systems must be tested prior to all work commencement to ensure that they
have been de-energised and isolated.
|
يجب اختبار النظم الكهربية قبل بداية العمل للتأكد من
أنها تم فصلها عن التيار وأصبحت معزولة تماما.
|
POTENTIAL RISK:
FIRE AND/OR
EXPLOSION
|
الخطر المحتمل : الحرائق والانفجارات
|
·
Can
occur by heat generated by conductors in areas of flammable and/or explosive
materials and/or by poor housekeeping.
|
قد تنشأ نتيجة حرارة متولدة من موصلات الكهربية في
مناطق تحتوي علي مواد قابلة للاشتعال أو الانفجار أو بسبب سوء إدارة الإعاشة في
الموقع.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
The
highest standards of housekeeping will be maintained at all times.
|
يجب تنفيذ أعلي مستويات الأمان في إدارة الإعاشة
بالموقع.
|
·
All
sources of ignition must be eliminated and/or adequately controlled. Air
sampling will be implemented to monitor any explosive gases, vapours which
may be present.
|
يجب الحد من كل مصادر الحرائق أو الانفجارات أو
السيطرة عليها تماما. يجب أخذ عينة من الهواء لملاحظة نسبة الغازات المتفجرة
والأبخرة المتصاعدة فيها.
|
·
Suitable
control measures will be implanted during the work process to prevent the
existence of any vapours and/or gases which may leak into the area whilst the
work is in progress.
|
يجب وضع قياسات مناسبة لاستخراج الغاز أثناء العمليات للتخلص من الأبخرة والغازات
التي قد تدخل منطقة العمل حتى الانتهاء منه.
|
POTENTIAL RISK:
FALLS OF
MATERIALS AND/OR TOOLS
|
الخطر المحتمل : سقوط المواد أو المهمات والأدوات
|
·
Accidents/incidents
can occur through items being dropped during the installation process.
|
يمكن أن تنشأ الحوادث نتيجة إلقاء الأشياء أثناء
عمليات التركيب.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Personnel
should ensure that materials and tools are kept secure at all times during
the installation process.
|
يجب علي العاملين التأكد من أن المهمات والأدوات تم
تخزينهم أو وضعهم بشكل أمن في جميع الأوقات أثناء عملية التركيب.
|
·
(Where required)
barriers will be erected beneath the installation area to restrict access to
other personnel.
|
يجب وضع حواجز فاصلة حول وتحت منطقة التركيب لمنع
دخول العاملين الآخرين الي موقع العمل .
|
POTENTIAL RISK:
FALLS OF
PERSONNEL
|
الخطر المحتمل :
سقوط الأفراد
|
·
Accidents
can occur if suitable access is not provided and maintained to the
installation area at all times during the installation process.
|
قد تقع الحوادث إذا لم يتم توفير مدخل مناسب لموقع
العمل ومنطقة التركيب طوال الوقت.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
must ensure that suitable access is maintained to the work area at all times
be carrying out an assessment of the task to be completed prior to work
commencement.
|
يجب علي المشرفين التأكد من توافر مدخل مناسب
لمنطقة العمل طوال مدة التركيب وذلك قبل البدء في العمل ذاته.
|
·
Depending
on the method of access adopted will depend on the precautions to be taken.
Please refer to relevant Risk Assessment, i.e. working off ladders, etc.
|
بناء علي أسلوب الدخول المتبني أو المقترح يتم وضع
التدابير المناسبة ويرجي الرجوع الي تقييم المخاطر مثل العمل من فوق السلالم
وغير ذلك.
|
POTENTIAL RISK:
BURNS
|
الخطر المحتمل : الحروق
|
·
Can
occur during the process of electric shock and are normally very severe.
|
قد تنشأ أثناء عملية الصدمة الكهربية وعادة ما تكون
خطيرة.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Work
will never be carried out on live equipment.
|
يجب الامتناع نهائيا عن العمل علي معدات حية (بمعني
متصلة بالتيار الكهربي) .
|
·
Only
qualified and authorised personnel will work on electrical equipment.
|
لا يسمح بالعمل علي المعدات الكهربائية سوي المؤهلين
والمرخص لهم .
|
·
Supervisors
and/or responsible persons must ensure that a “Permit to work” has been
|
يجب علي العاملين التأكد من تطبيق "نظم الأمن
والسلامة في العمل" لتقليل احتمالات الحوادث التي يتسبب عنها قلة الاتصال
بين الإدارة وبينهم .
|
·
Local
testing must be carried out to ensure that equipment is isolated.
·
Personnel
must ensure that all burns, etc, are treated immediately by a trained First
Aider.
|
يجب القيام بالاختبارات المحلية الداخلية للتأكد من
عزل المعدات عن التيار
الكهربي.
يجب علي كافة العاملين التأكد من تقديم الإسعافات
الأولية عن طريق شخص مدرب فور وقوع
الحادث.
|
ELECTRICAL
TESTING
|
الاختبارات الكهربية
|
NOTE: These
assessments have been compiled to
identify the potential risks and the precautions required to eliminate,
reduce or adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار
المحتملة والتدابير الوقائية اللازمة
للحد منها ، ووضع أساليب السيطرة المناسبة عليها.
|
POTENTIAL RISK:
ELECTRICAL
SHOCK
|
الخطر المحتمل :
الصدمة الكهربية
|
Can
occur through contact with live conductors.
|
تنشأ نتيجة اتصال بموصل كهرباء حي (غير معزول) .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Work
will never be carried out on live equipment.
|
يجب الامتناع نهائيا عن العمل علي معدات حية (بمعني
متصلة بالتيار الكهربي) .
|
·
Only
qualified and authorised personnel will work on electrical equipment.
|
لا يسمح بالعمل علي المعدات الكهربائية سوي المؤهلين
والمرخص لهم .
|
·
Supervisors
and/or responsible persons must ensure that a “Permit to work” has been
implemented .
|
يجب علي العاملين التأكد من تطبيق "نظم الأمن
والسلامة في العمل" لتقليل احتمالات الحوادث التي يتسبب عنها قلة الاتصال
بين الإدارة وبينهم .
|
·
Local
testing must be carried out to ensure that equipment is isolated.
|
يجب القيام بالاختبارات الداخلية للتأكد من عزل المعدات عن التيار
الكهربي.
|
POTENTIAL RISK:
FIRE AND/OR
EXPLOSION
|
الخطر المحتمل : الحرائق والانفجارات
|
·
Can
occur through electrical test equipment generating sparks in areas of
potentially flammable explosive materials.
|
قد تنشأ نتيجة تولد
شرر خلال اختبار المعدات الكهربائية في مناطق تحوي مواد قابلة للاشتعال
والانفجار.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Work
must never be carried out on live equipment.
|
يجب الامتناع نهائيا عن العمل علي معدات حية (بمعني
متصلة بالتيار الكهربي) .
|
·
Only
qualified and authorised personnel will work on electrical equipment.
|
لا يسمح بالعمل علي المعدات الكهربائية سوي للمؤهلين
والمرخص لهم .
|
·
Supervisors
and/or responsible persons must ensure that a “Permit to work” has been
implemented .
|
يجب علي العاملين التأكد من تطبيق "نظم الأمن
والسلامة في العمل" لتقليل احتمالات الحوادث التي يتسبب عنها قلة الاتصال
بين الإدارة وبينهم .
|
· Personnel must ensure that circuits are
isolated at both ends before testing.
|
يجب علي العاملين التأكد من عزل الدوائر عن الكهرباء
في كل من فيها قبل القيام بالاختبار.
|
POTENTIAL RISK:
BURNS
|
الخطر المحتمل : الحروق
|
·
Can
occur during the process of electric shock and are normally very severe.
|
قد تنشأ أثناء عملية الصدمة الكهربية وعادة ما تكون
خطيرة.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Work
must never be carried out on live equipment.
|
يجب الامتناع نهائيا عن العمل علي معدات حية (بمعني
متصلة بالتيار الكهربي) .
|
·
Only qualified
and authorised personnel will work on electrical equipment.
|
لا يسمح بالعمل علي المعدات الكهربائية سوي المؤهلين
والمرخص لهم .
|
·
Supervisors
and/or responsible persons must ensure that a “Permit to work” is in place
prior to start.
|
يجب علي العاملين التأكد من تطبيق "نظم الأمن
والسلامة في العمل" لتقليل احتمالات الحوادث و كذلك التقرير عن كل الحوادث
.
|
·
Local
testing must be carried out to ensure that equipment is isolated.
·
Personnel
must ensure that all burns, etc, are treated immediately by a trained First
Aider.
|
يجب القيام بالاختبارات الداخلية للتأكد من عزل
المعدات عن التيار الكهربي.
يجب التأكد من معالجة كل الحروق على الفور بواسطة شخص
مدرب على الاسعافات الأولية
|
WORKING
WITH ELECTRICAL EQUIPMENT
|
العمل مع معدات كهربائية
|
NOTE: These assessments
have been compiled to identify the
potential risks and the precautions required to eliminate, reduce or
adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار
المحتملة والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ، ووضع أساليب السيطرة المناسبة
عليها.
|
POTENTIAL RISK:
ELECTRIC SHOCK
|
الخطر المحتمل :
الصدمة الكهربية
|
·
Can be caused by a number of factors such as
damaged and/or inadequate insulation, inadequate over-current protection,
inadequate earthing, loose contacts and connectors and/or poor maintenance
and testing, etc.
|
قد تنشأ نتيجة عدة عوامل مثل استخدام عوازل كهربية
تالفة أو غير مناسبة أو أجهزة حماية ضد زيادة التيار أو التوصيل الأرضى بشكل غير
مناسب ، تلف الموصلات أو الصيانة غير السليمة والاختبار .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
must ensure that all equipment put to use, or being used, is certified and
suitable for the task.
|
يجب علي المشرفين التأكد من أن كل المعدات المعدة
للاستخدام أو المستخدمة تتماشي مع
المقاييس العالمية.
|
·
Supervisor
smust ensure that a “Permit to work” is implemented and personnel are aware
of the precautions.
|
يجب علي المشرفين التأكد من أن "النظم الآمنة
للعمل" مطبقة وكذلك التأكد من دراية العاملين بإجراءاتها .
|
·
All
equipment must be isolated and proved dead prior to any work or maintenance
being carried out on it.
|
يجب عزل كل المعدات عن الكهرباء قبل القيام بأي أعمال
صيانة يتم تطبيقها علي هذه المعدات.
|
POTENTIAL RISK:
ELECTRIC BURNS
|
الخطر المحتمل :
الحروق الناتجة عن الكهرباء
|
·
Can
occur during the process of electric shock and are normally very severe.
|
قد تنشأ أثناء عملية الصدمة الكهربية وعادة ما تكون
لها أثارا جسيمة.
|
PRECAUTIONS TO BE
TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Work may
never be carried out on live equipment.
|
يجب الامتناع نهائيا عن العمل علي معدات حية (بمعني
متصلة بالتيار الكهربي) .
|
·
Only
qualified and authorised personnel will work on electrical equipment.
|
لا يسمح بالعمل علي المعدات الكهربائية سوي المؤهلين
والمرخص لهم .
|
·
Supervisors
and/or responsible persons must ensure that a “Permit to work” has been
implemented.
|
يجب علي العاملين التأكد من تطبيق "نظم الأمن
والسلامة في العمل" لتقليل احتمالات الحوادث التي يتسبب عنها قلة الاتصال
بين الإدارة وبينهم .
|
Local testing will be carried out to ensure that equipment is
isolated.
Personnel must ensure that all burns, etc, are treated immediately
by a trained First Aider.
|
يجب القيام بالاختبارات الداخلية للتأكد من عزل المعدات عن التيار
الكهربي.
يجب على العاملين التأكد من أن كل الحروق قد تمت
معالجتها بواسطة شخص مدرب على الاسعافات الأولية
|
POTENTIAL RISK:
ELECTRICAL
FIRES
|
الخطر المحتمل :
الحرائق الكهربائية
|
·
Can be
caused by storage of combustible/waste materials near uninsulated conductors.
|
قد تنشب الحرائق نتيجة تخزين مهمات قابلة للاشتعال
ونفايات بالقرب من موصلات كهربية غير معزولة .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
Personnel must ensure that all waste materials are disposed of
after use in the correct manner.
|
يجب علي العاملين التأكد من أن كل نفايات المهمات يتم
التخلص منها بشكل صحيح .
|
·
Personnel
must ensure that combustible materials are not stored near conductors.
|
يجب علي العاملين التأكد من عدم تخزين المواد القابلة
للاشتعال بالقرب من الموصلات الكهربائية.
|
·
Sufficient
fire fighting appliances will be located around the premises and personnel
shall be trained in the use and awareness of Fire Emergency Procedures.
|
يجب وضع أجهزة مكافحة الحرائق المناسبة لطبيعة الحرائق
الكهربائية بالقرب من المبني وأن يتم تدريب العاملين علي استخدامها والتأكد من
درايتهم بإجراءات الطوارئ في الحريق.
|
POTENTIAL RISK:
EXLOSIONS
|
الخطر المحتمل : الانفجارات
|
·
Can
occur as a result of either electric arcing and/or as a result of operating
inadequate (uninsulated) electrical systems in dusty or flammable
environments.
|
تنشأ نتيجة أما حدوث قوس كهربائي أو كنتيجة التشغيل
غير مناسبة لنظام كهربي غير معزول في جو به أتربة ومواد قابلة علي الاشتعال.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
will ensure that an assessment is carried out to establish areas of potential
hazard which may exist within the workplace, and implement suitable means of
control under the permit to work system.
|
يجب علي المشرفين التأكد من أن تقييم الأعمال لتحديد
الأخطار المحتملة في موقع العمل ووضع أساليب السيطرة المناسبة والتشغيل في إطار
نظم الآمان في العمل.
|
·
The
highest standards of housekeeping must be maintained at all times.
|
يجب الحفاظ علي أعلي معدلات الآمان في إدارة الإعاشة
بالموقع في جميع الأوقات.
|
·
All
portable electrical equipment will be isolated when not in use.
|
يجب فصل كل المعدات الكهربية طالما لم تكن موضع
الاستخدام.
|
HYDROTESTING
|
الاختبارات الهيدروجينية
|
NOTE: These
assessments have been compiled to
identify the potential risks and the precautions required to eliminate,
reduce or adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار
المحتملة والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ، ووضع أساليب السيطرة المناسبة عليها.
|
POTENTIAL RISK:
HOSE BREAKAGE DURING TESTING
|
الخطر المحتمل :
انقطاع الخرطوم أثناء الاختبار
|
·
Although
hydrotesting is normally associated with low pressures, accidents can still
occur by the failure of hoses and/or connectors.
|
رغما من مصاحبة الاختبار الهيدروجيني بالضغط المنخفض
ألا انه قد قد يحدث انقطاع فى الخراطيم
أو الموصلات.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
and/or responsible persons must ensure that all equipment put into use or
being used, complies with all relevant safety standards and are suitable for
use.
|
يجب علي المشرفين والمسئولين التأكد من أن كل المعدات
الموضوعة للاستخدام أو التي استخدمت من قبل تتماشي مع مستويات السلامة و الأمان
وأنها مناسبة للاستخدام.
|
·
Hoses
must be inspected on a routine basis to check for any defects which may have
occurred through wear and tear or abuse.
|
يجب فحص الخراطيم بشكل روتيني للتأكد من خلوها من
العيوب التي تحدث بالتقادم أو سبب سوء استخدامها.
|
POTENTIAL RISK:
INADEQUATE
TESTING PROCEDURES
|
الخطر المحتمل :
إجراءات الاختبار غير مناسبة
|
·
Accidents
can occur if the conditions on the
“Permit to work” have not been implemented prior to testing.
|
تقع الحوادث إذا لم تطبق "نظم الآمان في
العمل" قبل إجراء الاختبار.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Only
trained personnel will be involved in testing procedures.
|
يقوم بإجراءات الاختبار الأشخاص المدربين فقط دون
غيرهم .
|
·
All
personnel must ensure that a “Permit to work” has been issued for the testing
operation and all personnel are advised of the conditions prior to work
commencement, i.e. via toolbox talk.
|
يجب علي العاملين جمعيهم التأكد من تطبيق "نظم
الآمان في العمل" أثناء عملية الاختبار وكذلك عليهم التأكد من دراية ومعرفة
جميع العاملين بتلك النظم قبل بدء العمل (بمعني قبل استخراج تصريح إجراء
الاختبار)
|
·
Personnel should ensure that there are no
conflicting activities going on during hydrotesting stage, which could have a
direct impact on the testing operation.
|
يجب علي جميع العاملين التأكد من خلو الموقع من أنشطة
أخري تتعارض وطبيعة الاختبار الهيدروجيني والتي قد يكون لها أثرا مباشرا علي
عملية الاختبار.
|
·
All
areas involved in the test must be barrriered off and signs erected to give
warning and to prevent access to other personnel.
|
يجب وضع حواجز فاصلة حول المناطق المخصصة لإجراء
الاختبار كما يجب وضع لافتات تحذيرية لتفادى دخول آخرين الي مكان الاختبار.
|
POTENTIAL RISK:
TRIPPING
HAZARDS FROM HOSES
|
الخطر المحتمل:
أخطار التعثر في الخراطيم
|
·
Can
occur when hoses, etc. are trailed across access routes.
|
تحدث عندما يتم مد الخراطيم عبر سبل الدخول والخروج .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Personnel
must ensure that all hoses have been routed in a safe manner.
|
يجب علي جميع العاملين التأكد من أن جميع الخراطيم
ممتدة بطرقة آمنة .
|
·
If it is
required that hoses are routed across access ways, then they will be
highlighted, where possible, using barrier tape, etc.
|
إذا لزم الأمر مد الخراطيم عبر سبل الخروج والدخول
فيجب وضع لافتات تحذيرية متعددة كلما أمكن ذلك باستخدام حواجز حولها .
|
NITROGEN
TESTING
|
الاختبار النيتروجيني
|
NOTE: These
assessments have been compiled to
identify the potential risks and the precautions required to eliminate,
reduce or adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار
المحتملة والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ، ووضع أساليب السيطرة المناسبة
عليها.
|
POTENTIAL RISK:
INHALATION OF
PURE NITROGEN
|
الخطر المحتمل :
استنشاق نيتروجين نقي
|
·
This is a very serious hazard presented by
nitrogen vapour/gas. Inhalation of pure nitrogen (containing no oxygen) can
and will result in the person to fall unconscious going into a coma with an
ultimate result of death, if first aid is not administered immediately.
|
يشكل هذا خطرا جسيما فاستنشاق النيتروجين الخالص (الذي
لا يحتوي علي أكسجين) يتسبب عن حالات إغماء قد تصل الي غيبوبة ومنها الي الوفاة
وذلك إذا لم يتم إسعاف هذا الشخص فورا وقوع الحادث .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Atmosphere
must be monitored on an ongoing basis and suitable ventilation maintained at
all times.
|
يجب ملاحظة الجو باستمرار ويجب التأكد من وجود وصلاحية
نظام تهوية مناسب في جميع الأوقات .
|
·
If
personnel are required to operate in enclosed/confined areas then suitable
respiratory protective equipment will be provided (i.e. breathing apparatus).
|
إذا ما طولب من العاملين العمل في أماكن مغلقة ففي هذه
الحالة يجب تزويدهم بأجهزة تنفس صناعية
للوقاية (جهاز تنفس).
|
·
Personnel
must be aware of the signs of overexposure and advised of the relevant
emergency procedures involved.
|
يجب تعريف العاملين بلافتات أو أعراض التعرض بكثرة
للأبخرة كما يجب تعريفهم بإجراءات الطوارئ في مثل هذه الحالات.
|
POTENTIAL RISK:
HIGH PRESSURE
RELEASE
|
الخطر المحتمل :
تسرب ضغط عالي
|
·
A
sudden, accidental release of pressure is always a possibility.
|
يظل احتمال تسرب
ضغط عالي بصورة مفاجئة وعارضة قائما على الدوام.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
All
equipment within the system will be fitted with relevant high pressure relief
devices.
|
يجب تزويد كل المعدات المستخدمة بأجهزة معادلة (خفض)
للضغط العالي .
|
·
Supervisors
and/or responsible persons must ensure that a “Permit to work” is in place
for all tasks.
|
يجب علي المشرفين والمسئولين التأكد من أن يجري تطبيق
"نظم الأمان في العمل" في جميع المهمات التي يقوم بها العاملون .
|
·
Barriers
must be erected around high pressure testing areas with hazard and warning
signs erected informing other personnel of the potential danger.
|
يجب فرض حواجز فاصلة حول مناطق إجراء اختبارات الضغط
العالي ووضع علامات تحذيرية لتبليغ العاملين الآخرين بالخطر المحتمل.
|
·
Only
authorised personnel will be permitted in the danger area.
|
يجب السماح فقط للأفراد المرخص لهم بالدخول هذه
المناطق الخطرة .
|
POTENTIAL RISK:
COLD BURNS TO
THE SKIN
|
الخطر المحتمل : حروق باردة للجلد
|
·
Can
occur by contact with liquid and/or by contact with pipes etc. containing
liquid.
|
تحدث نتيجة الأتصال بالسوائل أو الأنابيب التي تحوي
هذا السائل.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Personnel
will ensure that full personal protective equipment is worn at all times when
handling the liquid.
|
يجب التأكيد علي العامل بارتداء المعدات الوقائية في
جميع الأوقات عند التعامل مع مثل هذه السوائل .
|
·
Personnel
must ensure that they are aware of emergency first aid treatment for skin
contact and all burns etc, should be treated immediately.
|
يجب علي العاملين التأكد من درايتهم بالمعالجة
بالإسعافات الأولية في حالات الطوارئ من الحروق وضرورة معالجته عقب وقوع الحادث
علي الفور.
|
PNEUMATIC
TESTING
|
اختبار الهواء المضغوط
|
NOTE: These
assessments have been compiled to identify the potential risks and the
precautions required to eliminate, reduce or adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار
المحتملة والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ، ووضع أساليب السيطرة المناسبة
عليها.
|
POTENTIAL RISK:
FAILURE OF
PRESSURISED SYSTEM
|
الخطر
المحتمل : تعطل نظام الضغط
|
·
Can occur if the pressure exerted on the
system exceeds its design capabilities or if any part of the system fails
during
pressurisation,
i.e. a weld.
|
ينشا نتيجة بذل جهد يتعدى قدرة النظام ذاته أو إذا
تعطلت أجراء النظام عملية الضغط مثل عمليات اللحام .
|
PRECAUTIONS
TO BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors and/or responsible persons must
ensure that all measurements and calculations have been carried out prior to
testing to establish the amount of pressure, which is to be exerted on the
system.
|
يجب علي المشرفين والمسئولين التأكد من القيام بكافة
القياسات والحسابات قبل القيام بالاختبار ذاته لتحديد أقصى ضغط يتحمله النظام .
|
·
Checks
will be carried out prior to pressure testing on all welds, etc. to identify
any possible weak areas.
|
يجب الكشف علي اللحامات قبل القيام بإجراء اختبار
الضغط لتحديد أي مناطق ضعف محتمله .
|
·
Checks
will also be made to ensure that all connections, joints and plugs in the
system are secure.
|
وكذلك يجب الكشف علي الوصلات كلها والقاسيات ومناطق
الربط للتأكد من سلامة النظام.
|
·
No tests
will be carried out without the company’s test procedure.
|
لا يجب إجراء إيه اختبارات دون اتخاذ الإجراءات
السابقة له التي وضعتها الشركة.
|
·
Only
certified material, plant and equipment will be used. A copy of all
certificates must be obtained along with the test pack.
|
يجب استخدام المواد والمعدات المعتمد استخدامها فقط
دون غيرها . ويجب الحصول علي نسخة من كل الشهادات لترفق بملف الاختبار.
|
POTENTIAL RISK:
FAILURE OF
PRESSURISED HOSES
|
الخطر المحتمل :
انفجار الخراطيم المضغوطة (تحت الضغط)
|
·
Can
occur if hose, etc. have not been constructed and maintained in a safe
working order.
|
تنشأ نتيجة عدم استعمال الخرطوم وصيانته تحت ظروف عمل
سليمة آمنة .
|
PRECAUSIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Personnel
must ensure that all equipment to be used in the testing process is safe and
without defects. Only certified material and equipment shall be used.
|
يجب علي كل العاملين التأكد من أن المعدات التي
يستخدمونها في عمليات الاختبار سليمة ودون أي عيوب وعليهم استخدام المعدات
والمواد التي توجد لها شهادات اعتماد لاستخدامها.
|
·
All
personnel must ensure that “Whip Lines” are fitted between hose connections
to prevent hose separation.
|
يجب عل العاملين التأكد من احكام وصلات الربط مثبتة عند نهايات أو وصلات الخرطوم لتفادي
انفصال وحداته عن بعضها.
|
POTENTIAL RISK:
INADEQUATE
EMERGENCY PROCEDURES
|
الخطر المحتمل :
إجراءات الطوارئ غير مناسبة
|
·
Injury
potentials can be greatly increased if suitable emergency procedures have not
been established prior to work commencement.
|
تتزايد احتمالات الإصابة إذا لم يتم تطبيق إجراءات
وقائية مناسبة في حالات الطوارئ قبل بداية العمل.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
and/or responsible persons must ensure that suitable emergency procedures
have been implemented prior to pressure testing. Such procedures and
arrangements will be discussed with the workforce.
|
يجب علي المشرفين والمسئولين التأكد من تطبيق إجراءات
وقائية سليمة مناسبة قبل بدء اختبارات الضغط. ويجب مناقشة تلك الخطوات
والترتيبات مع قوة العمل (العاملين) قبل البدء في تنفيذها.
|
·
Job
discussion to be held prior to work starting.
|
يجب مناقشة طبيعة المهمة والعمل قبل القيام به.
|
·
In order
to establish suitable emergency procedures, Managers/Supervisors and/or
responsible persons will carry out an assessment of the following: the area
of work, the number of personnel involved, suitable access to the work area,
location of first aid and fire fighting facilities, accessibility to
emergency service, etc.
|
ولوضع إجراءات طوارئ مناسبة يجب علي المديرين ،
المشرفين والمسئولين تقييم ما يلي: منطقة العمل ، عدد العاملين القائمين بهذه
المهمة ، مكان الإسعافات الأولية ووسائل مكافحة الحرائق ، سهولة الوصول لخدمات
الطوارئ .
|
POTENTIAL RISK:
CARRYING OUT REPAIRS ON PRESSURISED SYSTEMS
|
الخطر المحتمل : القيام بإصلاحات علي أنظمة تعمل تحت ضغط
|
·
Serious
injuries can occur if personnel proceed to undertake maintenance work on the
system whilst it is under pressure.
|
قد تنشأ إصابات خطيرة نتيجة مضي العاملين في أداء
أعمال صيانة علي نظام أثناء تشغيله ووقوعه تحت الضغط.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
لتدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
No work
will take place on pressurised systems.
|
يجب الامتناع عن القيام بأي أعمال والأنظمة تحت الضغط
.
|
·
Supervisors
and/or responsible persons must ensure that the system has been depressurised
prior to any maintenance work.
|
يجب علي المشرفين والمسئولين التأكد من خفض الضغط من
علي النظم قبل القيام بأعمال الصيانة .
|
·
All
personnel involved in pressure testing operation must be competent and a
designated “Responsible person” present at all times.
|
يجب أن يتميز الأفراد القائمين بأعمال اختبار الضغط
بالكفاءة ويجب انتداب شخص مسئول عن العملية حاضرا لها في كل الأوقات .
|
·
All
procedures associated with pressure testing and relevant safety precautions
must be obeyed.
|
يجب الالتزام بجميع الإجراءات المصاحبة لعمليات اختبار
الضغط وكذلك التدابير الوقائية الخاصة بالسلامة.
|
POTENTIAL RISK:
CONFLICTING
ACTIVITIES
|
الخطر المحتمل : الأنشطة المتداخلة أو المتعارضة
|
·
Accidents
can occur if other activities are carried out near the pressurised system
which could have an impact on the safety of the system, i. e. crane lifting
operations overhead.
|
يمكن أن تنشأ الحوادث إذا كانت هناك أنشطة واقعة
بالقرب من النظم التي تحت الضغط ويكون لها أثرا علي سلامة تلك النظم مثل رفع ونش
للأجزاء علوية من الوعاء الواقع تحت ضغط .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
Supervisors and/or responsible persons shall ensure that no
activities (which could have a direct impact on testing operation) are
carried out during the testing process. All areas involved in the test shall
be barriered off and signs erected to warn other personnel.
|
يجب علي المشرفين والمسئولين التأكد من عدم وجود أي
أنشطة (قد يكون لها أثرا مباشرا علي عمليات الاختبار) أثناء القيام بعمليات
الاختبار . ويجب فصل جميع المناطق الخاصة بالاختبار بحواجز فاصلة ووضع لافتات
تحذيرية للأفراد الآخرين.
|
POTENTIAL RISK:
INADEQUATE
SYSTEM OF WORK
|
الخطر المحتمل :
نظام العمل غير مناسب
|
Serious accidents can occur if a “Permit to work” has not been
implemented prior to work commencement.
|
يمكن أن تقع حوادث خطيرة إذا لم يتم تنفيذ "النظم
الآمنة في العمل" قبل بداية العمل نفسه .
|
PRECAUTIONS TO BE
TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Managers/Supervisors
and/or responsible persons will ensure that a “Method statement” has been
implemented to cover the pressure testing operation. Areas that must be
included in the proposed “Method statement” are: - the method of work,
responsibilities, access, emergency procedures and arrangements, conflicting
activities, barriers and/or enclosure of the testing area to prevent access
to unauthorised personnel, etc.
|
يجب علي المديرين ، المشرفين ، المسئولين التأكد من
تطبيق النظم الآمنة في العمل قبل البداية الفعلية للأعمال في قياس الضغط . وتشمل
"النظم الآمنة في العمل" ما يلي: طريقة العمل ، مسئوليات الأفراد ،
الدخول ، إجراءات الطوارئ والترتيبات ، الأنشطة المتداخلة أو المتعارضة ،
الحواجز واحتواء منطقة الاختبار لمنع دخول أفراد غير مصرح لهم بدخولها.
|
HIGH
PRESSURE WATER JETTING
|
الدفع المائي(ووتر جيتينج) تحت ضغط عالي
|
NOTE: These
assessments have been compiled to identify the potential risks and the
precautions required to eliminate, reduce or adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا
التقييم الى تحديد الأخطار المحتملة والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ،
ووضع أساليب السيطرة المناسبة عليها.
|
POTENTIAL RISK:
CONTACT
WITH HIGH
PRESSURE WATER JET
|
الخطر المحتمل : التعرض المباشر لتدفق الماء تحت ضغط عالي
|
·
Can cause serious injuries to personnel.
|
قد يحدث إصابات خطيرة للأفراد .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
Areas must be barriered off and signs clearly showing “HP WATER
JETTING” will be displayed.
|
يجب فصل المناطق وفرض حواجز عليها ولافتات تشير لأعمال
الدفع المائي تحت الضغط العالي .
|
Operators must use all emergency cut-off devices, i.e. foot pedal,
gun handle.
|
يجب علي المقاولين استخدام أجهزة الطوارئ مثل بدال
القدم والمسدس .
|
Suitable personal protective equipment will be worn at all times,
i.e. face shields/goggles, rubber gauntlets, overalls, safety boots, etc.
|
يجب علي الأفراد ارتدائهم لمعدات الوقاية الشخصية في
كل أوقات العمل مثل غطاء الوجه والقفازات المطاطية والبذل والأحذية الواقية .
|
All equipment must be isolated and depressurised when not in use.
|
يجب فصل الضغط عن كل المعدات في حالة عدم تشغيلها .
|
POTENTIAL RISK:
FOREIGN BODIES
IN EYES
|
الخطر المحتمل : دخول أجسام غربية ألي داخل العين
|
·
Caused
by the removal (under pressure) of debris and waste, etc.
|
تنشأ نتيجة إزاحة أو إزالة (تحت ضغط) لكل من المتخلفات
والنفايات.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Suitable
protective clothing shall be worn at all times, i.e. faceshields, goggles.
|
يجب ارتداء الملابس الواقية المناسبة مثل القناع
الواقي للوجه و نظارات العين الواقية من الأتربة و الغبار .
|
·
Area of
water jetting must be barriered off to protect other personnel – signs will
also be displayed.
|
يجب فرض حواجز فاصلة حول منطقة الدفع المائي لحماية
الأفراد الآخرين وكذلك وضع لافتات تحذيرية لهم بعدم الدخول في هذه المناطق.
|
POTENTIAL RISK:
HOSE OR
EQUIPMENT FAILURE
|
الخطر المحتمل : تلف
الخراطيم و تعطل المعدات
|
·
Serious
injuries can occur in the event of hose or equipment failure.
|
تنشأ إصابات جسيمة في حالة تعطل الخرطوم أو المعدات .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
All
equipment must be suitable for use and used within test ranges.
|
يجب علي استخدام المعدات المناسبة لطبيعة العملية
وكذلك مراعاة استخدامها في المدى الاختبار الذي تتحمله.
|
·
All
equipment will be fully certified, checked and maintained on regular basis.
|
يجب التأكد من أن كل المعدات تحمل شهادات جودة وسبق
فحصها وصيانتها بشكل منتظم .
|
·
All
equipment must be isolated and depressurised when not in use.
|
يجب فصل المعدات كلها وخفض ضغط تشغيلها طالما كانت في
حالة عدم
تشغيل .
|
POTENTIAL RISK:
SLIPS AND FALLS
|
الخطر المحتمل : الانزلاق والوقوع
|
·
Caused
by force on personnel from HP jetting machine or by tripping over air and/or
water lines.
|
تتسبب قوة الدفع المائي تحت الضغط العالي في سقوط
الأفراد والانزلاق أو التعثر في أنابيب .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Pressure
must be taken up slowly to operating point to allow reaction to jet force.
|
يجب رفع الضغط بالتدريج حتى الوصول إلى نقطة التشغيل لاعطاء الفرصة
لتزايد مقاومة قوة الدفع .
|
·
Highest
levels of housekeeping must be implemented prior to HP water jetting
operation – non slip footwear shall be worn at all times.
|
يجب الالتزام بأعلى مستويات تأمين الخدمات والتجهيزات
قبل عمليات الدفع المائي بالضغط العالي ويجب عدم ارتداء الأحذية التي تسبب
الانزلاق في مناطق العمل في أي وقت .
|
POTENTIAL RISK:
HEARING LOSS
|
الخطر المحتمل : فقدان السمع
|
·
Caused
by continuous exposure to high noise levels.
|
تنشأ عن التعرض المستمر لمعدلات ضوضاء عالية .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Ear
protection to be worn within area of jetting unit and jetting nozzle head.
|
يجب ارتداء سدادات أذن في المناطق الدفع .
|
·
Barriers
or shields must be erected around work area to reduce exposure to other work
sites.
|
يجب وضع حواجز أو حامل واقي حول منطقة العمل لتقليل
التعرض لمواقع العمل الأخرى.
|
AIR
DRYING / BLOWING
|
التجفيف الهوائي
|
NOTE: These
assessments have been compiled to identify the potential risks and the
precautions required to eliminate, reduce or adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار
المحتملة والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ، ووضع أساليب السيطرة المناسبة
عليها.
|
POTENTIAL RISK:
FOREIGN BODIES
IN EYES
|
الخطر المحتمل :
دخول أجسام غربية ألي داخل العين
|
Caused
by removal (under pressure) of loose debris and other materials.
|
تنشأ نتيجة إزاحة أو إزالة (تحت ضغط) لكل من المتخلفات
والنفايات.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير
الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Personnel
must ensure that they wear the correct personal protective equipment at all times.
|
يجب علي الأفراد ارتدائهم لمعدات الوقاية الشخصية المناسبة في كل أوقات العمل.
|
The work area will be barriered off and signs erected to prevent
access to other personnel.
|
يجب فرض حواجز فاصلة حول منطقة العمل لحماية الأفراد
الآخرين وكذلك وضع لافتات تحذيرية لهم بعدم الدخول في هذه المناطق.
|
Shields should be erected where necessary to protect personnel.
|
يجب تركيب ساتر لحماية العاملين
|
Safety glasses or other suitable eye protection must be worn.
|
يجب ارتداء النظارت أو أى وسيلة لحماية العين
|
POTENTIAL RISK:
HOSE OR
EQUIPMENT FAILURE
|
الخطر المحتمل : تلف الخراطيم وتعطل
المعدات
|
·
Burst
hose/equipment failure
|
تنشأ إصابات جسيمة في حالة تعطل الخرطوم أو المعدات .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
Supervisors and/or responsible persons must ensure that all plant
and equipment put into use complies with safety standards and are approved
for use.
|
يجب على المشرفين و المسئولين التأكد من أن تماشى
المعدات المستخدمة مع مستويات الامان و السلامة و تم اعتماد استخدامها من جهة
مسئولة
|
Safety whip lines will be fitted at all connections along the air
hose to prevent uncontrolled disconnection.
|
يجب عل العاملين التأكد من احكام وصلات الربط مثبتة عند نهايات أو وصلات الخرطوم لتفادي
انفصال وحداته عن بعضها.
|
All equipment should be examined prior to use.
|
يجب فحص كافة المعدات قبل استخدامها
|
All lines to be isolated and depressurised when not in use.
|
يجب فصل المعدات كلها وخفض ضغط تشغيلها طالما كانت في
حالة عدم
تشغيل .
|
POTENTIAL RISK:
HEARING LOSS
|
الخطر المحتمل : فقدان السمع
|
Caused by high levels of noise emitted during the drying process.
|
تنشأ نتيجة انبعاث ضوضاء عالية أثناء عملية التخفيف .
|
PRECAUTIONS TO BE
TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
Suitable ear protection must be worn within area of air compressor
and air outlets.
|
يجب ارتداء سدادات الأذن في منطقة ضخ الهواء أو خروج
الهواء .
|
Shields should be erected where required to limit the amount of
noise to other work areas.
|
يجب وضع ستار واق حول مكان العمل للحد من حجم الضوضاء
المتسرب إلي مناطق العمل الأخرى .
|
CHEMICAL
CLEANING
|
التنظيف الكيمائي
|
NOTE: These
assessments have been compiled to
identify the potential risks and the precautions required to eliminate,
reduce or adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار
المحتملة والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ، وفرص أساليب السيطرة المناسبة
عليها.
|
POTENTIAL RISK:
EXPOSURE TO
CHEMICALS
|
الخطر المحتمل : التعرض للكيماويات
|
·
Caused by the contact with cleaning
chemicals.
|
نتيجة التعرض المباشر لكيماويات التنظيف .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
Areas to be berriered off and signs clearly showing “CHEMICAL
CLEANING” to be erected to stop all entry by unauthorised personnel.
|
يجب فرض حواجز حول مناطق ووضع لافتات حول مناطق
"التنظيف الكيمائي" لمنع دخول أي أفراد غير مصرح لهم بالدخول .
|
Full use of suitable protective clothing.
|
يجب الاستخدام الكامل للملابس الواقية .
|
Emergency wash and eye wash stations to be operational.
|
يجب تشغيل محطات الغسيل كما يجب غسيل العين.
|
Chemical health and data sheets to be available at worksite.
|
يجب توفير تقارير بيانات الكيماويات في موقع العمل
وكذلك بيان أخطارها علي الصحة .
|
Full use of chemical cleaning procedures.
|
ضرورة تنفيذ إجراءات التنظيف الكيماوي بحز فيرها .
|
POTENTIAL RISK:
SPILLAGE
|
الخطر المحتمل : الانسكاب
|
·
Caused
by the uncontrolled release of chemicals.
|
ينتج عن تسرب الكيماويات بشكل غير مسيطر عليه .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
Worksite to be barriered off.
|
يجب فرض حواجز فاصلة حول موقع العمل.
|
Charged washdown hose at site.
|
|
Neutralising agent to be available at site, if possible.
|
يجب توفير عوامل محايدة لتأثير المواد الكيماوية
المنسكبة في موقع العمل .
|
Chemical health and data sheets to be available at worksite.
|
يجب توفير بيانات تلك المواد الكيماوية وأخطارها علي
الصحة في مكان العمل ليتسنى لعاملين رؤيتها والاطلاع عليها .
|
Full use of chemical cleaning procedures.
|
يجب الالتزام بإجراءات التنظيف الكيماوي .
|
POTENTIAL RISK:
EXPOSURE TO
FUMES
|
الخطر المحتمل : التعرض للأدخنة المتصاعدة
|
Caused by chemicals reacting with each other in storage areas
during use.
|
تنتج نتيجة التفاعل بين المواد الكيماوية وبعضها في
مناطق التخزين أثناء
استعمالها .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
Adequate ventilation must be maintained at all times.
|
يجب الحفاظ علي نظام تهوية مناسب في جميع الأوقات .
|
Emergency breathing apparatus must be worn in the event of a
chemical reaction.
|
يجب ارتداء أجهزة التنفس في الطوارئ عند حدوث تفاعل
كيمائي .
|
Chemicals must be stored in such a way so as not to create a
danger.
|
يجب تخزين الكيماويات بطريقة تمنع من تشكيلها خطر .
|
Chemical cleaning procedures to be followed at all times.
|
يجب اتباع إجراءات التنظيف الكيماوي السليمة في كل
الأوقات .
|
POTENTIAL RISK:
HOSE OR
EQUIPMENT FAILURE
|
الخطر المحتمل : تلف المعدات أو الخراطيم
|
·
Burst
hose/equipment failure
|
انفجار الخراطيم أو المعدات .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
Supervisors and/or responsible persons must ensure that all plant
and equipment put into use complies with safety standards and are approved
for use.
|
يجب علي المشرفين والمسئولين التأكد من أن المنشأة
والمعدات المستخدمة فيه تتطابق مواصفاتها مع معايير الأمان وموافق علي استخدامها
.
|
Safety whip stops will be fitted at all connections along the air
hose to prevent uncontrolled disconnection.
|
يجب احكام وصلات الربط حول كل الوصلات علي طول خرطوم الهواء لتفادي
انفصال احدى الوحدات بشكل يصعب السيطرة عليه .
|
·
All
equipment should be examined prior to use.
|
يجب فصل كل المعدات قبل استخدامها .
|
·
All
lines to be isolated and depressurised when not in use.
|
يجب فصل جميع الخطوط
وخفض الضغط فيها في غير التشغيل .
|
SPRAY
PAINTING
|
الدهان بالرش
|
NOTE: These
assessments have been compiled to
identify the potential risks and the precautions
required to eliminate, reduce or adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار
المحتملة والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ، ووضع أساليب السيطرة المناسبة
عليها.
|
POTENTIAL RISK:
OVEREXPOSURE TO
FUMES
|
الخطر المحتمل :
التعرض للأدخنة بكثرة
|
·
Can occur when personnel are spray painting in
confined spaces and/or when they are not wearing the correct personal
protective equipment.
|
تحدث نتيجة رش العاملين للطلاء في أماكن مغلقة أو لم
يكونوا مرتدين للأجهزة الوقائية الصحيحة أثناء عمليات الرش.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
must ensure that personnel are supplied with the correct personal protective
equipment, that they are suitably trained in its use and that they wear it at
all times during spray painting.
|
يجب علي المشرفين التأكد من تزويد العاملين بمعدات
الوقاية الشخصية الصحيحة لطبيعة المهمة التي يقومون بها وكذلك من تدربيهم علي
استخدامها وارتداءها لهم طوال مدة عمليات الدهان بالرش .
|
·
A
“Permit to work” must be implemented whenever personnel are carrying out spray
painting, especially when working in confined spaces or where conflicting
activities are being carried out, i.e. hot work.
|
يجب تطبيق "نظم الأمان في العمل" كلما كان
العاملون بصدد القيام بالدهان بالرش خاصة إذا كانت منطقة العمل مغلقة أو كانت
هناك أنشطة أخري تتعارض مع عملهم مثل تلك التي تستلزم حرارة .
|
·
Supervisors
must ensure that suitable emergency procedures have been implemented prior
work.
|
يجب علي المشرفين التأكد من تطبيق العاملين لإجراءات
الطوارئ المناسبة قبل جميع الأعمال ف حالات التعرض بكثرة وغيرها من الحوادث.
|
POTENTIAL RISK:
FIRES AND/OR
EXLOSIONS
|
الخطر المحتمل :
الحرائق والانفجارات
|
·
Can
occur through the ignition of materials coated with paint overspray or by the
ignition of flammable vapours in the atmosphere.
|
تنشأ نتيجة الاشتعال الذاتي للمواد المستخدمة في
الطلاء بالرش أو تصاعد الأبخرة الملتهبة القابلة للاشتعال في الجو .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Where
possible Supervisors should ensure that all paints used during spraying operations
are non-flammable.
|
يجب علي المشرفين التأكد أن الدهانات المستخدمة أثناء
عمليات الرش غير قابلة للاشتعال.
|
·
Personnel
must ensure that the highest levels of housekeeping are maintained at all
times and all waste materials and debris are disposed of on a routine basis.
|
يجب علي العاملين التأكد من الحفاظ علي أعلي مستويات
إدارة الموقع في جميع الأوقات وكذلك التخلص من المواد النفايات والمخلفات بشكل
رويتني .
|
·
Suitable
and sufficient fume extraction must be implemented where there could be a
build up of flammable or explosive paint vapours.
|
يجب استخراج للأدخنة والغازات بطرق مناسبة وذات كفاءة
أينما وجد احتمال تراكم غازات ملتهبة أو قابلة للانفجار من الدهانات .
|
POTENTIAL RISK:
HIGH PRESSURE
AIR LINE BREAKAGE
|
الخطر المحتمل :
الضغط العالي وخلل خط النقل الهوائي
|
·
Burst
hose/equipment failure
|
تفجر الخراطيم / تلف المعدات
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
Supervisors and/or responsible persons must ensure that all plant
and equipment put into use complies with safety standards and are approved
for use.
|
يجب علي المشرفين والمسئولين التأكد من أن المنشأة
والمعدات المستخدمة فيه تتطابق مواصفاتها مع معايير الأمان وموافق علي استخدامها
.
|
Safety whip stops will be fitted at all connections along the air
hose to prevent uncontrolled disconnection.
|
يجب احكام ربط الوصلات علي طول خرطوم الهواء
لتفادي انفصال وحداته بشكل يصعب السيطرة عليه .
|
·
All
equipment should be examined prior to use.
|
يجب فحص كل المعدات قبل استخدامها .
|
·
All
lines must be isolated and depressurised when not in use.
|
يجب فصل جميع الخطوط أو خفض الضغط فيها في حالة عدم
استخدامها .
|
POTENTIAL RISK:
TRIPPING HAZARD
FROM HOSES
|
الخطر المحتمل :
خطر التعثر في الخراطيم
|
·
Can
occur when hoses, etc. are trailed across access routes.
|
تنشأ نتيجة التعثر في الخراطيم مثل امتدادها عبر طرق
الدخول والخروج .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
All
personnel must ensure that hoses have
been routed in a safe manner.
|
يجب علي كل العاملين التأكد من مد الخراطيم بطريقة
آمنة .
|
·
If it is
required that hoses are routed across access ways, then they will be
highlighted, where possible, using barrier tape, etc.
|
إذا تطلب الأمر مد الخراطيم عبر سبل الدخول والخروج
يجب وضع لافتات الخطر واستخدم شرائط حواجز.
|
POTENTIAL RISK:
COMPRESSED AIR
|
الخطر المحتمل : الهواء المضغوط
|
·
Serious
injuries can occur through contact with compressed air.
|
يمكن أن يسبب إصابات خطيرة إذا تعرض له الفرد بشكل
مباشر .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
must ensure that all personnel involved in the spray painting operation are
competent to carry out the work and aware of the dangers involved with
compressed air.
|
يجب علي المشرفين التأكد من أن العاملين الذين يقومون
بأعمال الدهان بالرش مؤهلين للقيام بالعمل وانهم علي دراية بإخطارها وخاصة
التعرض للهواء
المضغوط .
|
·
Supervisors
will ensure that suitable and sufficient emergency procedures have been
implemented prior to all activities in case of an accident/incident.
|
يجب علي المشرفين التأكد من تطبيق العاملين لخطوات
وإجراءات الطوارئ المناسبة قبل القيام بأي أنشطة حتي يكونوا مستعدين لأي حادثة .
|
·
All air
lines must be isolated and depressurised when not in use.
|
يجب فصل جميع الخطوط أو خفض الضغط فيها طالما لم تكن
في حالة استخدام .
|
POTENTIAL RISK:
DERMATITIS
AND/OR SKIN DISEASES
|
الخطر المحتمل : أمراض الجلد
|
·
Continuous
contact with paints and solvents will cause dermatitis and/or other skin
disorders.
|
التعامل المستمر مع الدهانات والمذيبات يسبب أمراض
جلدية والتهابات في
الجلد .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
must ensure that suitable and sufficient personal protective equipment is provided
to all personnel involved in spray painting operation and to other persons
who may be affected by the operation.
|
يجب علي المشرفين التأكد من ارتداء العاملين للمعدات
الواقية وتزويدهم بها خاصة أولئك القائمين بالدهان بالرش و الآخرين الذين قد
يتضرروا من هذه العمليات .
|
·
Personnel
must ensure that they are aware of types of personal protective equipment
available and that they wear it at all times during the spray painting
operation.
|
يجب علي العاملين التأكد من استخدامهم للمعدات الواقية
المناسبة لطبية الأعمال التي يقوموا بها وارتدائهم لها طوال فترة الدهان بالرش .
|
·
Personnel
must ensure that they wash their hands and face thoroughly after paint
spraying operations to remove any paint or solvent contaminants from the
skin.
|
يجب علي العاملين غسيل أيديهم ووجوههم جيدا عقب الدهان
بالرش لإزالة أي أثار للدهان أو المذيبات من علي جلدهم .
|
WORKING
IN CONFINED SPACES
|
العمل في أماكن مغلقة
|
NOTE: These
assessments have been compiled to identify
the potential risks and the precautions required to eliminate, reduce or
adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار
المحتملة والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ، ووضع أساليب السيطرة المناسبة
عليها.
|
POTENTIAL RISK:
ACCESS
|
الخطر المحتمل : الدخول
|
·
Personnel can become seriously injured if
adequate access is not provided and maintained at all times, either through
falls or/by prolonged escape time in the event of an emergency.
|
إذا لم يتم توفير منفذ دخول وخروج أمن في جميع الأوقات
يمكن أن تلحق بالعاملين إصابات جسيمة إما عن طريق السقوط أو طوال الوقت الذي
يستغرقونه في النجاة عند حدوث طارئ ما .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
must ensure that adequate equipment is provided at all times, suitable
maintained and secured to prevent any sudden movement.
|
يجب علي المشرفين توفير معدات مناسبة في جميع الأوقات
لتفادي أي حركة مفاجئة .
|
·
Supervisors
must access each area individually and implement a suitable means of access
(i.e. scaffold, ladders, etc.)
|
يجب علي المشرفين كل علي حدة وضع تصور لسبل الدخول
موقع العمل في كل مرة وتنوعها من سقالات إلى سلالم وغيرها .
|
POTENTIAL RISK:
OVEREXPOSURE –
INHALATION
|
الخطر المحتمل :
التعرض بكثرة - لاستنشاق الغازات والأبخرة المؤذية
|
·
Can
occur if adequate ventilation/extraction is not maintained at all times.
|
تنشأ نتيجة عدم وجود نظام تهوية واستخراج للغازات يعمل
بكفاءة طوال
الوقت .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
must ensure that all measures have been implemented to reduce exposure to
well below the exposure limits by using suitable extraction and/or
ventilation.
|
يجب علي المشرفين التأكد من تطبيق التدابير العاملة
علي تقليل التعرض بكثرة للغازات إلى ادني المستويات الممكنة باستخدام سبل فعالة
للتهوية ولاستخلاص غازات .
|
·
Suitable
respiratory protective equipment must be implemented when engineering methods
of control are inadequate (i.e. respirators, BA, etc.).
|
يجب الاستعانة بأجهزة التنفس الصناعي المناسبة طالما
لم يكن هناك أساليب هندسية فعالة للسيطرة علي تصاعد الغازات .
|
POTENTIAL RISK:
FIRE AND/OR
EXPLOSION
|
الخطر المحتمل :
الحرائق والانفجارات
|
·
Can
occur if ignition sources (welding tongs/burning torches) are used inside
tanks, chambers and/or pits which have previously contained flammable
liquids/gases and/or dust.
|
تنشأ نتيجة وجود عوامل اشتعال ذاتي (اللحام / الحرق
بشعلة) مستخدمين داخل التانكات والفرق مولدة سوائل أو غازات ملتهبة أو حتي أتربة
.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
must ensure that all measures have been implemented to reduce vapours and
gases, etc., to well below their potentially explosive limits before allowing
any work to commence. Suitable extraction measures must be implemented during
the work process to extract any vapours and/or gases which may enter the area
whilst the work is in progress.
|
يجب علي المشرفين التأكد من اتخاذ كافة التدابير للحد
من الأبخرة والغازات الي أدني مستويات لتقليل احتمالات انفجارها قبل السماح ببدء
العمل. كما يجب اتخاذ كافة السبل أثناء القيام بالأعمال لاستخلاص هذه الغازات
التي قد تتسرب لمنطقة العمل .
|
·
Suitable
monitoring equipment will be used to continuously measure the atmosphere for
any potentially hazardous vapours and/ or gases.
|
يجب استخدام معدات ملاحظة مناسبة لقياس معدلات الأبخرة
في الجو مستمرة وتحديد احتمالات الخطر الممكنة من تصاعدها .
|
POTENTIAL RISK:
EMERGENCY
PROCEDURES
|
الخطر المحتمل : إجراءات الطوارئ
|
·
Inadequate
emergency procedures can result in serious injury to personnel.
|
قد تنتج عن إجراءات الطوارئ غير الفعالة إصابات خطيرة
للعاملين .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
must ensure that suitable emergency procedures have been implemented such as
practiced escapes, fire fighting equipment and/or emergency first aid
requirements.
|
يجب علي المشرفين التأكد من تطبيق الإجراءات السليمة
للتعامل مع الطوارئ مثل المران علي الهروب واستخدام معدات مكافحة الحرائق
ومتطلبات الإسعافات الأولية .
|
·
Supervisors
must ensure that all personnel are aware of any procedures. Practice drills
should be utilised to ensure that emergency procedures are adequate.
|
يجب علي المشرفين التأكد من تعريف العاملين بهذه
الإجراءات. المران علي اختبار الطوارئ للتأكد من سلامة وصحتها في حالة الطوارئ
الحقيقية .
|
POTENTIAL RISK:
WORKING ALONE
|
الخطر المحتمل : عمل الشخص بمفردة
|
·
Any
accidents/incidents occurring to alone workers are likely to be much more
severe than others as emergency procedure would be ineffective. Extreme
examples of such emergencies would be unconsciousness and then death,
resulting from overexposure unless the operator was found within minutes of
the accident/incident.
|
تتسم الإصابات الناشئة عن عمل الشخص بمفردة أنها عادة
تكون خطيرة عن غيرها وتكون عندئذ خطوات الطوارئ فعالة وذلك بسبب مرور وقت حتى
نكتشف الحادثة. ومثال علي ذلك هي حالات الإغماء ومن بعدها الوفاة الناتجين عن
التعرض الزائد لمادة ما ألا إذا عثر علي المصاب في خلال دقائق من وقوع الحادثة .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Managers/Supervisors
must ensure that a “permit to Work” is in place for every task.
|
يجب علي المديرين والمشرفين التأكد من تطبيق "نظم
الآمنة في العمل" الخاصة بكل مهمة علي حدة وكذلك الحصول علي تصريح الدخول
لمنطقة العمل .
|
·
On no
account shall any one person enter a confined space on his own or without a
“stand by man”.
|
لا يجب بأي حال من الأحوال تحت أي ظرف أن يقوم شخص بمفردة بالدخول في مكان مغلق دون
الحصول علي تصريح بالدخول.
|
·
Lifelines
shall be worn by operators when working inside vessels, etc. and held
securely outside the vessel. The operator must always be in full contact with
the standby man.
|
حبال الحياة يجب ارتدائها بواسطة العاملين أثناء عملهم
لابقاءها سلام خارج. ويحب علي المقاول أن يبقي علي اتصال كامل مع البديل المستعد
للعمل بدلا منه.
|
HOUSEKEEPING
|
إدارة الممتلكات وتأمين الخدمات وتجهيزات موقع العمل
|
NOTE: These
assessments have been compiled to
identify the potential risks and the precautions required to eliminate,
reduce or adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار
المحتملة والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ، ووضع أساليب السيطرة المناسبة
عليها.
|
POTENTIAL RISK:
SLIPS ANS TRIPS
|
الخطر المحتمل : الانزلاقات والتعثرات
|
·
Two of the most common types of accidents
associated with poor housekeeping are slips and trips caused by a build up of
waste and debris or spillage, such as oil, grease and diesel, etc.
|
يشكلان اثنان من أكثر الحوادث شيوعا وعادة ما تصاحب
سوء إدارة وتأمين التجهيزات وتنشأ نتيجة تراكم القمامة أو المخلفات أو انسكاب
مواد ما مثل الزيت والشحم والديزل وغيرها .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Personnel
must ensure that the highest levels of housekeeping are constantly maintained
and that all spillages, etc., are cleaned up immediately.
|
يجب علي الأفراد (العاملين) التأكد من الحفاظ علي أعلي
مستويات إدارة وتأمين التجهيزات في موقع العمل بشكل مستمر وكذلك تنظيف وإزالة أي
من المواد المنسكبة بشكل سريع وفوري .
|
·
Supervisors
will monitor the standards of housekeeping on a daily basis to ensure that
they are acceptable and implement routine “clean-ups” where necessary.
|
يجب علي المشرفين ملاحظة مستويات إدارة وتأمين تجهيزات
العمل بصورة يومية لضمان تنظيف الموقع بشكل مناسب ودوري كلما دعت الضرورة .
|
POTENTIAL RISK:
FIRES AND/OR
EXPLOSIONS
|
الخطر المحتمل :
الحرائق والانفجارات
|
·
Can
occur when build-ups of waste and debris are ignited by sparks or hot
surface, etc., during daily work routines.
|
يمكن أن تنشأ إذا تراكمت المخلفات والأنقاض واشتعلت
لاحتكاكها بلهب أو سطح ساخن أثناء الأعمال اليومية الروتينية .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Personnel
must ensure that the highest levels of housekeeping are maintained at all
times, all waste and combustible material shall be removed from the site
immediately.
|
يجب علي الأفراد (العاملين) التأكد من الالتزام بأعلى
مستويات إدارة تجهيزات العمل في كل الأوقات وكذلك التأكد من إزالة المخلفات
والمواد القابلة للاشتعال من موقع العمل بشكل سريع .
|
·
Machinery
and plant, etc., should be cleaned on a regular basis to remove any dust or
debris build-up which could be ignited by sparks or hot surfaces.
|
يجب تنظيف الآلات والمصنع بشكل منتظم لإزالة الأتربة
والمخلفات المتراكمة والتي يمكن أن تشتعل إذا اتصلت بشرر أو سطح ساخن.
|
·
Supervisors
will monitor the standards of housekeeping on a daily basis to ensure that
they are acceptable and implement routine “clean-ups” where necessary.
|
يجب علي المشرفين ملاحظة مستويات إدارة موقع العمل
بصورة يومية لضمان مناسبتها وتطبيق أعمال التنظيف بصفة دورية حسبما تتطلب طبيعة
العمل.
|
REMOVAL
OF FLOOR GRATING
|
إزالة شبكات جراتينج الأرضية
|
NOTE: These
assessments have been compiled to
identify the potential risks and the precautions required to eliminate,
reduce or adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار
المحتملة والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ، ووضع أساليب السيطرة المناسبة
عليها.
|
POTENTIAL RISK:
FALLS OF PERSONNEL
|
الخطر المحتمل : سقوط الأفراد
|
Can
occur if the holes created from the removed gratings are not suitably
protected.
|
قد يسقط العاملين في الحفر المتخلفة عن إزالة القضبان
من الأرضية .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Personnel
removing gratings must ensure that they themselves are protected from falls
by wearing a harnesses and/or inertia reels during the removal process.
|
يجب علي العاملين القائمين بإزالة قضبان الأرضية حماية
أنفسهم من الوقوع بارتدائهم حبال أو أثناء عملية الإزالة .
|
·
Area
around potential hazard must be securely guarded and/or fenced to reduce any possibility of falls.
|
يجب حراسة المنطقة المهددة بالأخطار ووضع بوابة عليهم
لتقليل احتمالات سقوط الأفراد فيها .
|
·
Barrier
tape should also be used around the hole to highlight the potential hazard.
|
يجب استخدام شريط حاجز حول الحفر لابراز خطورة الوقوع
فيها .
|
POTENTIAL RISK:
FALLS OF
MATRIALS/TOOLS
|
الخطر المحتمل : سقوط المواد والأدوات
|
· Can occur by hand materials and tools, etc.,
being accidentally dropped through the gratings during the grating removal
process.
|
تحدث نتيجة تناول المواد والأدوات والتي قد تسقط خلال
القضبان أثناء عملية إزالة شبكات جراتينج الأرضية .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
· Supervisors and/or responsible persons must
ensure that barriers are erected below the area of grating removal to reduce
any possibility of injury to personnel.
|
يجب علي المشرفين والمسئولين التأكد من خطر الدخول
لمنطقة تحت إزالة قضبان الأرضية لقليل احتمالات إصابات الأفراد.
|
·
Where restricted
access to such an area impedes any emergency escape route. A suitable
alternative route must be implemented and all personnel advised of the
alternative arrangements.
|
إذا كان فرض الخطر علي منطقة العمل يسد طرق الهروب في
الطوارئ يجب في هذه الحالة توفير طريق بديل و إخطار كافة العاملين بتلك
الترتيبات البديلة .
|
POTENTIAL RISK:
FALLS OF
GRATINGS
|
الخطر المحتمل : سقوط القضبان
|
·
Can
occur if gratings being removed are not controlled and/or secure.
|
سقوط
أجزاء من القضبان تمت إزالتها دون تأمين.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
The use
of the rigging equipment to remove gratings should be considered as the first
method of work.
|
يجب استخدام معدات التثبيت و الربط لتأمين مكان العمل لإزالة القضبان باعتبارها
خطوة أولي في العمل .
|
·
Dual
lifts should be used wherever possible so as to ensure better control of the
gratings being removed.
|
يجب رفع القضبان بواسطة اثنين كلما أمكن ذلك لضمان
السيطرة الكاملة عليه أثناء إزالته .
|
·
Access
to the area below the grating removal must be restricted and alternative
methods of emergency escape implemented where the restricted access impedes
any designated escape routes.
|
يجب منع الدخول للمنطقة أسفل منطقة إزالة القضبان
وتطبيق هروب في الطوارئ إذا كانت المنطقة المحظورة تمنع الوصول الي طرق الهروب
المخصصة لهذا الغرض .
|
USE OF
EPOXY RESIN AND CLEANER
|
استخدام معاجين الأيبوكسي والمنظفات الصناعية
|
NOTE: These
assessments have been compiled to
identify the potential risks and the precautions required to eliminate,
reduce or adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار المحتملة
والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ، ووضع أساليب السيطرة المناسبة عليها.
|
POTENTIAL RISK:
EYE INJURY
|
الخطر المحتمل : إصابات العين
|
·
Can occur through vapour levels or splashes
to the eye.
|
تحدث نتيجة الوصول لمستويات التبخر أو حدوث طرطشة الي
داخل العين.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Face
visors, safety glasses or goggles must be used at all times, inline with
MSDS# sheets.
|
يجب ارتداء
قناع للوجه أو نظارات واقية والنظارات الواقية من الغبار والشمس في كل
وقت .
|
·
Ensure
safety barriers are erected around the work area to prevent the ingress of
other personnel to a hazardous area.
|
يجب تركيب حواجز أمان حول منطقة العمل لمنع دخول أي
فرد في المناطق الخطرة .
|
·
Emergency
eye wash bottles must be available.
|
يجب توفير زجاجات غسيل العين في مثل هذه الحالات .
|
POTENTIAL RISK:
OVEREXPOSURE TO
VAPOURS
|
الخطر المحتمل : كثر التعرض للأبخرة
|
·
Over
exposure to vapours can result in dizziness or loss of consciousness.
|
ينتج عن كثرة التعرض للأبخرة الشعور بالدوار أو
الإغماء .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
A
respirator must be worn at all times when working with the resins or cleaner.
|
يجب ارتداء جهاز تنفس في جميع الأوقات أثناء العمل
بمعاجين الراتينج الصناعية الأخرى .
|
·
Extraction/ventilation
must be provided when working in confined spaces.
|
يجب توفير تهوية كافية أثناء العمل في أماكن مغلقة .
|
POTENTIAL RISK:
SKIN IRRITATION
AND/OR SENSITISATION
|
الخطر المحتمل : التهاب الجلد والحساسية
|
·
Caused
by the removal of the natural greases in the skin after direct skin contact.
|
تنتج عن إزالة الغازات الطبيعية في الجلد علي أثر
احتكاك مباشر بالجلد .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Rubber
gloves must be worn at all times whilst handling epoxy resins and cleaners.
|
يجب ارتداء القفازات المطاطية طوال الوقت أثناء
التعامل مع إيبوكسي الراتينجات والمنظفات الصناعية الأخرى .
|
·
Overalls
and face visor, safety glasses or goggles must also be worn when handling
these substances.
|
يجب ارتداء الافرولات وخوذات الوجه والنظارات لعين
والواقية من الأتربة والغبار أثناء التعامل مع هذه المواد .
|
POTENTIAL RISK:
INGESTION
|
الخطر المحتمل : ابتلاع مادة ما
|
·
Can
occur if product is released under pressure.
|
تنشأ عن خروج المنتج بشكل مفاجئ وتحت ضغط .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Small
amounts are unlikely to cause harm, however do not induce vomiting, drink
copious amounts of milk or water to dilute the substance.
|
المقادير الصغيرة لا تسبب عادة ضررا غير انه من الواجب
التحذير من محاولة التقيأ و إنما يجب شرب كميات من اللبن والماء لتخفيف تركيز
هذه المادة .
|
·
Personnel
should not smoke, eat or drink whilst handling these substances.
|
يجب علي الأفراد العاملين عدم التدخين ، الأكل أو
الشرب أثناء التعامل مع هذه المواد .
|
·
Full
face protection must be worn when applying resin or cleaner overhead.
|
يجب ارتداء واقي كامل للوجه أثناء رفع الغطاء عن علب
المنظفات .
|
POTENTIAL RISK:
FIRE
|
الخطر المحتمل : الحريق
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Ensure
that there are no conflicting hot work activities in the area.
|
يجب التأكد من عدم وجود أعمال تتطلب حرارة تتداخل مع
الأنشطة لأخرى في منطقة العمل .
|
·
Fire
extinguishers (dry powder) to be on hand during the application process.
|
يجب توفير طفايات حريق (بودرة جافة) في أماكن يسهل
الوصول إليها أثناء عملية استخدام وفتح علب المنظفات .
|
·
Only
small amounts of resin and/or cleaner to be held on site at any time.
|
يجب استخدام مقادير ضئيلة فقط من المنظفات في الموقع
في أي وقت .
|
POTENTIAL RISK:
DAMAGE TO THE
ENVIRONMENT
|
الخطر المحتمل : الأضرار بالبيئة
|
·
Can
occur through the uncontrolled disposal of empty containers or by spillage of
the resin or cleaner.
|
تحدث نتيجة التخلص غير المدروس من الحاويات الخاوية أو
نتيجة تسرب أو انسكاب المواد المنظفة .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Only
small amounts of resin and/or cleaner to be held on site at any one time.
|
يجب توفير مقادير ضئيلة من تلك المنظفات في مكان العمل
عند الحاجة لاستخدامها .
|
·
All
spillages must be cleaned up immediately by containing the spill in absorbent
materials, placing the absorbent material into container and then disposing
of the container in line with current company procedures.
# MSDS materials safety datd sheets
|
يجب تنظيف المواد المنسكبة علي الفور باستخدام مواد
معالجة و ماصة خاصة مناسبة لها ، كما يجب وضع تلك المواد الماصة داخل حاويات ثم
التخلص منها بالشكل المتعارف عليه في الشركة في مثل هذه الحالات .
|
WORKING
IN ADVERSE ENVIRONMENTAL CONDITIONS
|
العمل في ظروف بيئية غير مواتية
|
NOTE: These
assessments have been compiled to
identify the potential risks and the precautions required to eliminate,
reduce or adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار
المحتملة والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ، ووضع أساليب السيطرة المناسبة
عليها.
|
POTENTIAL RISK:
HIGH
TEMPERATURES (HOT)
|
الخطر المحتمل :
الحرارة العالية (الجو الساخن)
|
·
Accidents/incidents can occur through stress
and fatigue when personnel are subjected to continuous working at high
temperatures without implementing sufficient recovery/rest breaks or suitable
engineering controls to reduce the temperature.
|
تنشأ الحوادث من خلال إجهاد وتعب العاملين المعرضين
للعمل تحت درجات حرارة عالية بشكل مستمر دون أخذ فترات راحة كافية أو دون اتخاذ
الوسائل الهندسية العاملة علي تقليل درجات الحرارة.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
and/or responsible persons must implement all available control measures “so
far as reasonably practicable” to reduce the temperature to an acceptable
level (using air movers, etc.).
|
يجب علي المشرفين والمسئولين اتخاذ كافة التدابير
المتاحة "والتي يسهل تطبيقها" لتقليل درجة حرارة الجو الي المعدلات
المقبولة (مثل استخدام مراوح وغيرها).
|
·
Where
engineering controls are not practicable/available, Supervisors and/or
responsible persons should ensure that alternative controls are
introduced to minimise any possibility
of accidents/incidents caused by stress and/or fatigue (such as sufficient
recovery/rest breaks, job rotation, drinks, etc.).
|
إذا كانت الأساليب الهندسية للتحكم في درجات الحرارة
غير عملية أو متاحة يجب علي المشرفين والمسئولين في هذه الحالة وضع أساليب بديلة
لتقليل احتمالات الإصابة الناتجة عن الإجهاد والتعب (مثل أخذ فترات راحة
واستعادة للنشاط ، المناوبات ، توفير المرطبات وغيرها).
|
POTENTIAL RISK:
LOW
TEMPERATURES (COLD)
|
الخطر المحتمل :
الحرارة المنخفضة (الجو البارد)
|
·
Accidents/incidents can occur through stress
and fatigue when personnel are subjected to continuous working at low
temperatures without implementing sufficient recovery/rest breaks or suitable
engineering controls to increase the temperature.
|
تقع الحوادث من خلال الإجهاد والتعب إذا تعرض العاملين
بصفة مستمرة للعمل تحت درجات حرارة منخفضة دون أخذ فترات راحة أو دون تطبيق سبل
هندسية للعمل علي رفع درجة الحرارة .
|
PRECUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
and/or responsible persons should implement all available control measures
“so far as reasonably practicable” to increase the temperature to an
acceptable level (using heaters).
|
يجب علي المشرفين والمسئولين التأكد من اتخاذ كافة
التدابير المتاحة "والممكن استخدامها" لزيادة درجة الحرارة الي
المستويات المعقولة (استخدام مدفأة).
|
·
Where
engineering controls are not practicable/available, Supervisors and/or
responsible persons should ensure that alternative controls are introduced so
as to minimise any possibility of accidents/incidents caused by stress and/or
fatigue (such as sufficient recovery/rest breaks, job rotation and/or issuing
personal protective equipment), etc.
|
إذا لم تتاح الأساليب الهندسية ، يجب علي المشرفين
والمسئولين التأكد من توفير طرق بديلة للتكم في الشعور بالحرارة المنخفضة وإدخال
طرق بديلة تعمل علي تقليل احتمالات حدوث الإصابات الناتجة عن الإجهاد والتعب مثل
(أخذ فترات راحة مناسبة ، التناوب علي العمل ، الحصول علي معدات وقائية
للأشخاص).
|
POTENTIAL RISK:
STRONG WINDS
|
الخطر المحتمل : الرياح القوية
|
·
Accidents
can occur during strong winds, especially when personnel are working at
heights or where the task in hands requires a certain amount of balance, etc.
|
تقع الحوادث أثناء الرياح القوية خاصة عند عمل الأفراد
علي ارتفاعات أو إذا تطلبت المهمة التي يقومون بها درجة معينة من التوازن .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
and/or responsible persons must implement all control measures “if available
/ practicable” to protect personnel from strong wind at work (using wind shields,
tarpaulins, etc.).
|
يجب علي المشرفين والمسئولين تطبيق كافة إجراءات
التحكم المتاحة لحماية الأفراد من الرياح القوية أثناء عملهم (باستخدام حاجب
الرياح والتربولين (القماش المشمع)).
|
·
Where
work is to be carried out at heights or in places where potential falls are
present, then suitable fall protection devices must be implemented (such as
harnesses, etc.).
|
في حالة القيام بالعمل علي ارتفاع أو في أماكن يحتمل
الوقوع منها يجب استعمال أجهزة الوقاية مثل الأحزمة.
|
·
If at any time personnel feel at risk on the
job in hand, then stop work and report to the Supervisor.
|
في أي وقت يشعر فيه العامل بخطر أثناء أدائه لمهمة ما
عليه التوقف عن العمل وتقرير ذلك الي المشرف.
|
POTENTIAL RISK:
RAIN, SLEET AND
SNOW
|
الخطر المحتمل : المطر والمطر المتجمد والثلج
|
·
Can
cause a number of potential hazards, mainly through personnel slipping on ice
or wet surfaces (especially if surfaces are greasy) and/or by impaired vision
caused by falling rain, sleet and snow (especially if driven by strong
winds).
|
يمكن أن يسبب عددا من الأخطار المحتملة منها بشكل
أساسي تزحلق العاملين علي الأسطح المبلولة أو بسبب الثلج عليها (خاصة إذا كان
السطح مشحما) أو بسبب عدم اتضاح الرؤية بسبب المطر المتساقط والثلج (خاصة إذا
صاحب سقوطهما رياحا قوية).
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Supervisors
and/or responsible persons should ensure that all available/practicable
control measures have been introduced so as to protect personnel whilst at
work (such as tarpaulins or personal protective equipment, etc.).
|
يجب علي المشرفين والمسئولين التأكد من توافر كافة
تدابير السيطرة العملية حتى يتسنى حماية العاملين أثناء قيامهم بالعمل (مثل
استخدام القماش المشمع ومعدات الوقاية الشخصية) .
|
·
Where
work is to be carried out at heights or in places where potential falls are present,
then suitable fall protection devices must be implemented (such as harnesses,
etc.).
|
عند القيام بأعمال علي ارتفاعات والتي تشكل أخطار
محتملة للسقوط يجب ارتداء واستعمال معدات الوقاية أهمها الحزام .
|
·
Access
routes must be maintained to the highest possible standards so as to reduce
the possibility of personnel slipping on surfaces.
|
يجب الحفاظ علي طرق الدخول علي أعلي مستويات الأمان
لتقليل احتمالات انزلاق العاملين علي الأسطح .
|
WORK
WITH BOTTLED GAS
|
العمل بأنابيب البوتاجاز
|
NOTE: These assessments
have been compiled to identify the
potential risks and the precautions required to eliminate, reduce or
adequately control them.
|
ملحوظة : يهدف هذا التقييم الى تحديد الأخطار
المحتملة والتدابير الوقائية اللازمة للحد منها ، ووضع أساليب السيطرة المناسبة
عليها.
|
POTENTIAL RISK:
DAMAGED FITTINGS CAUSING GAS RELEASE
|
الخطر المحتمل :
التركيبات التالفة تسبب تسرب الغاز
|
·
Damaged fittings may cause an accident gas
release into a potentially explosive work area.
|
قد تسبب التركيبات التالفة تسرب الغاز الي منطقة عمل
ذات احتمال للانفجار .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Visually
examine all fittings upon release to work area and upon return to ensure that
they are free from damage.
|
يجب فحص كل التربيطات ظاهريا عند إحضارها إلى منطقة
العمل وعند استعادتها بعد العمل للتأكد من عدم وجود أي تلف بها .
|
·
Pipefitters/platers
must closely examine seating on equipment when connecting burning equipment
(support with soapy water test if required).
|
يجب احكام ربط الأنابيب وفحصها عن قرب بوضعها علي
المعدات لكشف مناطق اللحام (باستخدام اختبار الصابون السائل).
|
·
Oxy/acetylene/propane
lines must be depressurised when equipment is left unattended.
|
خطوط أنابيب الأوكسي / استيلين / البروبان يجب خفض
الضغط بها طالما كانت المعدات غير مستخدمة .
|
POTENTIAL RISK:
GAS RELEASE
INTO CONFINED SPACE
|
الخط المحتمل : تسرب الغاز داخل أماكن مغلقة
|
·
The
positioning of bottles in confined spaces will give rise to highly explosive
mixtures in the event of leakage, especially in area of hot work.
|
وضع أنابيب البوتاجاز
في أماكن مغلقة يزيد من احتمالات تكون مخلوط عالي القدرة علي التفجر وذلك
في حالات التسرب خاصة في مناطق الأعمال
التي تتطلب درجة حرارة عالية .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
All connections
must be inspected (and tested with soapy water where possible) to ensure that
they are not leaking.
|
يجب الكشف علي جميع الوصلات (واختبارها بالصابون
السائل إذا أمكن) لضمان عدم وجود أي تسرب .
|
·
All gas
bottles must be positioned outside confined/enclosed spaces and away from
access routes (where possible) and
used in a horizontal position.
|
يجب وضع أنابيب البوتاجاز خارج الأماكن المغلقة وبعيدا
عن طرق الدخول (كلما أمكن ذلك) .
|
·
Emergency
procedures and safe working practices must be discussed during the pre-job
discussion stage.
|
يجب مناقشة إجراءات الطوارئ وممارسات العمل الآمن
أثناء مرحلة مناقشة ما قبل أداء العمل.
|
·
Bottle
keys must be secured to the bottles to ensure they can be isolated quickly.
|
مفاتيح الأنابيب يجب أن تظل مؤمنة في الأنبوبة لضمان
فصلها بسهولة .
|
POTENTIAL RISK:
EXPLOSION
|
الخطر المحتمل : الانفجار
|
·
An
explosion in such a situation could cause serious injuries to personnel.
|
الانفجارات في مثل هذه المواقف يمكن أن تسبب إصابات
خطيرة للأفراد
العاملين .
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
Oxy/acetylene/propane
bottles must be:
|
|
1. Protected against hotwork activities and/or
sources of ignition.
|
|
2. Protected from falling objects which could
damage the fitting, etc.
|
|
3. Secured/tied to a fixed structure in a
horizontal position, to prevent them from falling over.
|
|
4. Kept away from emergency access routes.
|
|
5. Clearly labelled and/or identified.
|
|
6. A distance of 3 meters shall be maintained
between flammable and inert gases.
|
|
·
Bottle
keys must be secured to all bottles to isolate them in the event of an
emergency.
|
|
POTENTIAL RISK:
FIRE, INCORRECT
STORAGE
|
الخطر المحتمل :
الحرائق والتخزين غير الصحيح
|
·
Can
result in a catastrophic accident in the event of a fire and/or emergency.
|
يمكن أن تنتج حادثة مأساوية في حالات الحرائق والطوارئ
.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
A
distance of 3 meters shall be maintained between flammable and inert gases.
|
يجب تخزين هذه الأنابيب علي بعد 3 متر من الغازات
القابلة للاشتعال.
|
·
Hot work
activities are not permitted within 3 meters of the gas storage area. However
this distance should be increased for grinding activities as sparks, etc.,
can travel further.
|
لا يجب السماح بأعمال تتطلب حرارة عالية علي مسافة تقل
عن 3 متر في منطقة تخزين زجاجات الغاز. ويجب زيادة هذه المسافة في حالات الجلخ
لتصاعد الشرر عنها و إنما يجب البعد بقدر الإمكان .
|
·
All
bottles must be secured at the storage area to prevent them from falling.
|
يجب تخزين هذه الزجاجات في مناطق تخزين خاصة لتفادي
سقوطها .
|
POTENTIAL RISK:
INCORRECT
TRANSPORTATION / HANDLING OF GAS BOTTLES
|
الخطر المحتمل :
النقل غير الصحيح و سوء التعامل مع أنابيب البوتاجاز
|
·
Cylinders
must never be transported, used, handled or stored in a horizontal position,
as this could cause “liquid” gas to be release in the event of the valve
being opened.
|
يجب عدم نقل أو استخدام أو تخزين اسطوانات البوتاجاز
وهي علي وضع أفقي لأن ذلك يؤدي إلى تسرب الغاز السائل في حالة انفتاح الصمام .
|
·
Liquid
gas can expand to 600 or 700 times its size and have a catastrophic effect if
released into hazardous areas.
|
للغاز السائل القدرة علي الانتشار 600 – 700 مثل
حجمه الأصلي مسببا أثارا جسيمة في حالة تصاعدة في منطقة خطرة.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
All
bottles must be transported and stored in the upright position at all times.
|
يجب نقل الأنابيب وتخزينها في وضع رأسي في كل الأوقات
.
|
·
Personnel
should only manhandle bottles over a short distance. A mechanical handling
device must be used wherever possible.
|
يجب علي العاملين دحرجة الأنابيب ألا علي مسافات
قصيرة للغاية ويجب استخدام أجهزة خاصة
بالتقاط و رفع الأنابيب كلما أمكن ذلك .
|
·
Bottles
must never be left free standing. The bottles shall be kept on bottle
trolleys or secured to a fixed structure to prevent them from falling.
|
لا يجب ترك الأنابيب علي الأرض في وضع رأسي و أنما يجب
وضعها وتثبيتها في تر وللي أو هيكل ما لتفادى سقوطها .
|
POTENTIAL RISK:
BACK INJURIES, MUSCULAR STRAINS AND FRACTURES ETC.
|
الخطر المحتمل :
إصابات الظهر ، تمزق العضلات والكسور
|
·
Can
occur when cylinders are manhandled in the incorrect manner or if unsecured
bottles fall over and strike personnel.
|
تنشأ نتيجة حمل الأفراد للأسطوانات بأنفسهم بشكل غير
صحيح أو سقوط أنبوبة علي أحدهم.
|
PRECAUTIONS TO
BE TAKEN
|
التدابير الوقائية الواجب اتخاذها
|
·
A
mechanical handling device should be used wherever possible.
|
يجب استخدام الآلات معينة لالتقاط الأسطوانات كلما
أمكن ذلك.
|
·
Cylinders
must only be manhandled over short distances and only where a mechanical handling
device is not available.
|
لا يسمح للأفراد بحمل أسطوانات الغاز سوي لمسافات
قصيرة وذلك في حالة عدم توافر التروللي لحملها .
|
·
Bottles
must be secured to a fixed structure or positioned on bottle trolleys.
|
يجب وضع الزجاجات بشكل أمن في هيكل ثابت أو علي تروللي
أسطوانات الغاز .
|
ليست هناك تعليقات